Taskiga tolkar


Utvisad

 

på grund av taskiga tolkar

Det blir som ett lotteri med livet som insats.

Tolk

”Migrationsverket är första anhalten på vägen in till Sverige. Där måste tusentals personer, som flytt för sina liv, förlita sig på tolkar för att förmedla sin historia. Om tolkningen brister kan deras liv stå på spel – igen. 

Faktum har pratat med ett stort antal jurister, forskare och ideella organisationer och de beskriver situationen för asylsökande i behov av tolk som minst sagt osäker.

Det finns i dag för få auktoriserade tolkar för att kunna möta behovet. Många av de yrkesverksamma tolkarna som används av Migrationsverket, som enligt Kammarkollegiet är den största användaren av dessa tjänster, saknar dokumenterad utbildning. 

I intervjun översatte tolken ordet ”tortyr” med ordet ”misshandel”. Det var först efter samtalet med Byron Törnström, och en av honom anlitad somalisk tolk, som Migrationsverket i en inlaga fick veta att mannen uppgav risk för tortyr som ett skyddsskäl. Men då var det för sent.

– På grund av ett litet ord, översatt av en ickeauktoriserad tolk, kom Migrationsverket fram till att det var först efter att mannen träffat mig som ordet tortyr växte fram. Det är ganska magstarkt av dem att hänga upp sig på små ord när de själva vet att deras tolkar inte håller måttet, säger Byron Törnström.”  Läs mer på FAKTUM.

 

Annonser

6 thoughts on “Taskiga tolkar

  1. Det är så dåligt att det är ytterst pinsamt. Oisin Cantwell på AB beskriver eländet på ett bra sätt i sin senaste krönika gällande Lisa Holm-rättegången..
    ————
    En gång för några år sen då jag satt i tingsrätten som nämndeman hade vi en man från Afrika, som bara kunde arabiska och franska.Han var anklagad för en stöld, men fick ingen tolk. Han såg helt förtvivlad ut 😦

    Når vi i juryn skulle överlägga säger en moderattant:” Han önskar nog att han var vit”. Jag höll på att gå i taket av ilska och parerade med ”Varför skulle han vilja vara vit? ??Han hade nog önskat en tolk i stället!!!

    Domaren log. Vet ej varför……

    Minns dock inte hur utslaget blev, men det beskriver på ett typiskt sätt hur det går till i svenska rättegångar. Allt är hafsigt och dåligt och allt ska gå så fort. Inte underligt att rättssäkerheten är usel. Åklagare och advokater springer runt i salarna som skållade troll efter och före varje rättegång. Ibland undrar man om de ens vet vilket mål de är där för….och precis så går det till. I.a.f vad jag såg efter mina 3 år där.

    I en mordrättegång är det kanske annorlunda. Lite bättre ordning. Kan man hoppas. Utom det där med tolkar, då. 😦

    Kram
    Kao

    Gilla

  2. Jag har några gånger misstänkt att tolken man använder saltar eller sockrar. Oavsett hur auktoriserade de än är. För de kan höra hemma i en annan grupp i konflikthärden.
    Än värre känns det när nån kommer med ett barn som ska tolka. Försöker förklara det olämpliga. Men varken barnet eller föräldern förstår varför. Och det blir förvecklingar.

    Liked by 2 people

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s